About Freedom Ball

Freedom Ball questions whether the Hong Kong government controls the use of public space for the benefit of Hong Kong people.

We do this through simple and striking interventions in public spaces which encourage the public to engage directly with activities which are currently banned in the space.

The principles of our interventions are that they challenge the rules in a way that is positive and engaging and encourage the public to join in actively.

Our aim is to change the way that public spaces are managed, designed and controlled so that they meet the needs of Hong Kong people.

自由波向政府質疑: 政府控制公共空間的使用是否有利於公眾利益。

我們通過在公共场所舉辮一些簡單而又引起大家矚目的行動:鼓勵公眾直接參與一些仍然被禁的活動。

這些行動的宗旨就是: 大家用正面而又有趣的形式鼓勵公眾積極投入這類活動,挑戰僵化規條。

我們的目的在於改變公共空間的設計和管理模式, 最終能符合香港市民的需要。


Friday, July 18, 2008

Poll 投票箱

Just a note on the poll, I realised that it was not allowing multiple selections so I have amended it to allow multiple selections in either category.

關於投票箱, 我稍作說明: 我之前發現不能作多項選擇所以我改動了少少現在两個項目均能作多項選擇。

Freedom Ball Posters 自由波海報


Above are the first series of Freedom Ball Posters. I'll be using these to promote the project. The first, small-scale interventions have been really successful and well supported but I want to take the project to the next level which will involve printing up a large quantity of the balls including logo and message and doing larger scale interventions. This will require a much larger team of people and we're looking for help with transportation, more photographers and video cameramen and people to conduct and record interviews. We'll also be looking to get press coverage for these larger scale events. If you're interested in getting involved then leave a comment here or email me at david@davidbiddlecombe.com

以上是自由波海報第一擊。我會用這些海報來推廣本次計劃。第一輪行動己告成功! 雖然規模小, 但反應好,大家很支持。多謝哂! 本人決定本次計劃將進入下一個層面:包括印制大量自由波,波波上寫有標誌和宣言並舉辦更大規模的行動。此舉需要大家支持。我們需要以下各方面的協助:交通工具;攝影師;錄影人員;採訪員等。我們亦要尋求媒體大量報道本次大規模的行動。有興趣参加者請留言或電邮本人: david@davidbiddlecombe.com

Freedom Ball at Quarry Bay Park 自由波蒞臨鰂鱼涌公園


Our second experiment was at Quarry Bay Park. Again the support from the public was great. The park management tried to stop proceedings this time, though, threatening to call the police at one point. Encouragingly, the result was that, rather than scaring people away, it merely prompted more people to join in in defiance of the regulations.

When it started to rain we sheltered under cover and had a discussion about the park rules. Again, people were really supportive and some agreed to pose for a group photo in support of the project (see photo 6 above).

This positive response was duplicated all day as we 'toured' the park.

我們的第二個試驗選擇了鰂鱼涌公園。 再一次,公眾給了巨大的支持。 公園管理人員设法令这次行動流產,縱然他們曾威脅要向警察舉報。 但令人鼓舞的是: 這些威脅沒能把人吓跑,相反地只是激勵更多市民加入挑戰這些規條。

下雨了,我們暫避於簷下, 并齊齊探討公園的規條。 再不約而同地,市民真誠支持, 有些市民甚至赞成影大合照以表支持(上面的see photo 6)。

整天『遊』園活動中, 随處可遇這些熱烈支持。

Freedom Ball at Wan Chai Park 自由波蒞臨灣仔公園



Welcome to Freedom Ball, a project which seeks to challenge whether the rules imposed by the government on public spaces are in the interests of the public.We do this by facilitating small acts of disobedience which encourage the public to break the rules in public places and stimulate discussion about what purpose those rules serve. To do this we focus on the rule that bans ball games in parks.

Support from the public at our first intervention in Wan Chai park was overwhelmingly positive, with kids (and adults) happily joining in and some interesting discussions, with members of the public questioning why, for example, their children were not allowed to ride their bicycles in the park.

歡迎流覽自由波計劃,此計劃主要探求, 討論和挑戰政府行使對於公共空間的使用規條是否是有利於公眾。由是我們要舉辮一些「公民抗命」行動: 諸如我們鼓勵公眾在公共场所打破框框和刺激大家討論此等規條目的何在等等。 我們且將公園禁止球類活動作為焦點。

我們灣仔公園第一個試驗行動從公眾的支持度看來, 碓是壓倒性地正面: 孩子(和成人) 愉快地加入,伴随著一些有趣的讨论,有公眾質疑,例如,他們的孩子為什麼不允许在公園骑自行车。